CAMINO SPIRITUAL E HISTÓRUCI

USD 275,000~

1 dia OSAKA

このツアーは6名参加時のお一人様料金です。
ご希望人数により料金が変わりますのでお問い合わせください。

大阪関西空港到着
ガイドと共にホテルへ
Llegada en Hotel
Cena NO incluida
Alojamiento en OSAKA

2 dia OSAKA - KOYA

ホテルにて朝食
ホテルにてガイドとミートし、高野山へ出発!

En esta zona hay importantes templos budistas Shingon, como el Templo Kongobu-ji, donde empezó el budismo Koyasan Shingon, y Danjo Garan, un lugar sagrado del budismo Shingon. También está el Templo Okuno-in, el templo de Koyasan donde el monje Kukai inició la primera secta Shingon de Japón.

終日:高野山観光
(バス1日フリー乗車券含む)
金剛峰寺、奥ノ院 など
昼食:ローカルレストランにて
宿坊に到着
夕食:宿坊にて精進料理
精進料理とは?
殺生を戒める仏教の教えにより、肉や魚を使わずに、野菜や果物や海草などを用いてつくられた料理。


夕食後、ご希望の方は写経をお楽しみいただけます。
写経とは?
経を読めば功徳を積むことができ、書き写すことでさらに功徳があると言われています。そのため、写経(しゃきょう)は古くから徳を積むための行為として行われてきました。
"Shakyo" quiere decir una copia de un Sutra budista. Se considera beneficioso para los creyentes hacer un Sutra, ya que se convierte en entrenamiento para los monjes y ayuda a las personas a conseguir el Nirvana.

Fazer um sutra é considerado benéfico para os crentes, pois torna-se um treinamento para os monges e ajuda as pessoas a atingir o Nirvana.

Llegada en SHUKUBO
Cena en Hotel incluida
Alojamiento en KOYA-SAN (SHUKU-BO)

3 dia KOYA - TOTSUGAWA- KUMANO

ホテルにて朝食
ガイドとミートし、和歌山県十津川村へ向けて出発!

谷瀬の吊橋(たにぜのつりばし)
日本有数の長さを誇る鉄線のつり橋。
この巨大なつり橋は長さ297メートル高さ54メートル。
そびえ立つ深い山々に囲まれ、眼下には清澄な十津川(熊野川)が流れまさに絶景!
歩くたびにゆらゆらと揺れるつり橋はスリル満点!まるで空中を散歩している気分。
A ponte tem um comprimento total de 297m e paira sobre 54m no ar, ligando as áreas de Uenoji e Tanise. Foi construída em 1954 com o apoio financeiro de residentes de Tanise e possui o maior comprimento de qualquer ponte de uso diário no Japão.


その後、笹の滝で写真ストップ。
昼食:ローカルレストランにて

「人力ロープウェイ」に乗ってみよう!
両岸から川の上に張ったワイヤーロープで
吊り下げられた「やかた」に乗り、自力で引き綱を
たぐり寄せて進みます。
猿が木のつるを伝って行く様子に似ている事からこの名がつけられました。

昼食後、ホテルへ向かいます。
途中、玉置神社(たまきじんじゃ)に立ち寄ります。

Venga a orar en Tamaki-Jinja
Está situado cerca de la cima de la montaña Tamaki que tiene 1076 metros de altura. Ha sido seleccionada por el Patrimonio de la UNESCO, como parte de Kiisanchi-no-reijo y Sankei-Michi. Empezando por el viejo Cedro, "Jindaisugi", que se dice que tiene más de 3000 años de antigüedad, este Santuario está rodeado por monumentos naturales.

ホテル着
夕食:ホテルにて和食
Alojamiento en KAWAYU o YUNOMINE AREA

4 dia KUMANO / KITAYAMA

ホテルにて朝食
ホテルにてガイドとミートし、熊野大社へ出発!

熊野本宮大社とは
熊野本宮大社は熊野三山の中心であり、全国に3000社以上ある熊野神社の総本宮である。熊野三山とは熊野本宮大社、熊野那智大社、熊野速玉大社をあわせた総称であり、ユネスコ世界遺産にも登録されている。
El santuario Kumano Hongu-Taisha es la sede de más de 3.000 santuarios Kumano repartidos por todo Japón, siendo Kumano Hongu-Taisha el mayor y junto a Kumano-Nachi-Taisha y Kumanohayama-Taisha se les denomina Kumano Miyama (tres mayores santuarios), también reconocidos como patrimonio de la UNESCO.

その後、北山村へ向かい、筏川下りに乗船!

筏は4mほどの杉丸太を8本つないだものを7連結した、全長30mにもなる船。日本古来の伝統でもある筏下りを体験できるのは、現在日本でこの北山川だけとなっている。
Este rafting se realiza a bordo de unas Ikada, siete balsas de cuatro metros de ancho construidas con ocho troncos de cedro unidas entre sí con una longitud total de 30 metros, que se deslizan por el río como una serpiente. Éste es el único lugar de Japón donde los viajeros podrán disfrutar de este tradicional rafting por el río Kitayama. Es una famosa atracción turística que acoge la visita de 8000 personas al año.


** NOTA**
筏川下りの運行日 5月&6月:SAB, DOM、7月-9月:木曜日以外
運行日以外、天候の悪い日は瀞峡クルーズに変更となります


筏川下りに参加されない方は瀞峡リバークルーズにご案内致します。
瀞峡は昔から名勝として知られており、ライオンが吠えている姿のように見える「獅子岩」や、日本一の名石という人もいる「松茸岩」など、様々な名石、奇石や、岩々の間に育った花などを船上から眺めることができる。
Dorokyo es uno de los enclaves paisajísticos más famosos desde tiempos remotos, con atractivos naturales como la roca Shishi-iwa que tiene la forma de un león rugiendo, la roca Matsutake-iwa y otras formaciones rocosas y flores que nacen entre las rocas que podrá contemplar desde la cubierta de la embarcaciones.

Llegada en Hotel
Cena en Hotel incluida
Alojamiento en KAWAYU o YUNOMINE AREA

5 dia KUMANO-KODO

ホテルにて朝食
熊野古道ウォークスタート!

熊野古道はユネスコの世界遺産に登録された「紀伊山地の霊場と参詣道」の一部を成す、熊野三山(熊野本宮大社、熊野速玉大社、熊野那智大社)へ通じる表参道である。
Kumano Kodo é o caminho de entrada que leva aos Kumano-Sanzans (os três maiores santuários em Kumano: Kumano-Hongu-Taisha, Kumano-Hayatama-Taisha e Kumano-Nachi-Taisha). Faz parte do percurso de entrada na terra sagrada das Montanhas Kii, que foi designado um dos locais de Património Mundial da UNESCO.

小雲取越コース(歩行距離約13km/aprx. 6 horas)
請川(うけがわ)~ 小口(こぐち)
http://www.wakayama-kanko.or.jp/walk/nakahechi/pdf/koguchi.pdf

厳しい登りが続く桜峠を越えると、自然林の中を行く比較的平坦な尾根道となり、ゴールの本宮町請川まで快適なハイキングをお楽しみいただけることでしょう。コース中程にある「百間ぐら」は、山深い紀伊半島の果ての無い峰々を眺望できる名所。
ゆっくりと休憩して眺めを堪能したいスポットです。


昼食はお弁当を用意します。

小口到着後、南紀勝浦温泉へ
途中、熊野速玉神社にて写真ストップ

ホテル着
夕食:ホテルにて
Alojamiento en NANKI-KATSUURA ONSEN

** NOTA !!! **
歩く際の注意点
熊野古道は世界遺産であり、貴重な動植物も生息する。採取したりせず、環境を破壊しないようにゴミは持ち帰ろう。それなりの距離を歩くことになる。山の天気は変わりやすい上、時期によっては虫も多い。黒っぽい服は避けて、長袖と長ズボンを着用し、雨具の用意もしておこう。また、帽子も着用することをすすめる。靴は歩きやすく滑りにくい物を選ぼう。露に濡れた石畳は非常に滑りやすい。 地図は絶対に携帯するようにしよう。

Kumano Kodo é Património Mundial e é onde existem muitas espécies raras de plantas e animais. Por favor, não colha plantas e leve o seu lixo consigo para não danificar o ambiente. Vai ter de caminhar bastante. O tempo nas montanhas muda frequentemente e, dependendo da estação, podem haver muitos insectos. Por favor, leve um chapéu-de-chuva, camisolas de manga comprida e calças (*evita roupas pretas). Recomenda-se também o uso de chapéu. O pavimento de pedra pode ficar molhado com o orvalho e tornar-se escorregadio, pelo que deve ter em atenção que tipo de sapatos leva. Leve um mapa.

6 dia NACHI - BANKI SHIRAHAMA

ホテルにて朝食

熊野古道ウォークスタート!
那智駅~那智大社(歩行距離、約7.4km/aprx.4 horas)

那智大社
熊野本宮大社、熊野速玉大社と合わせて熊野三山と称され、ユネスコ世界遺産にも登録されている。朱色が鮮やかな社殿は、467段にも及ぶ長い石段の参道を登りきったところにある
O Santuário Kumanohongu-Taisha como santuário principal, juntamente com Kumano-Nachi-Taisha e Kumanohayama-Taisha, foram chamados Kumano Miyama (Três principais santuários), registados como Património Mundial da UNESCO.

Há um caminho longo de peregrinação com 467 escadas de pedra até ao proeminente edifício vermelho do templo.

那智の滝
那智の滝はさらに上流にある二の滝、三の滝と合わせて国の名勝に指定されている。また、日本名水百選や、その水の流れ落ちる音が「音のある風景百選」にも選ばれており、素晴らしい景色である。
Esta Otaki (catarata) combinada com "Ninotaki" e "Sannotaki" são um local pitoresco a nível nacional. Também foi escolhida como uma das "Melhores 100 águas do Japão" e o som da mesma também foi selecionado como uma das "100 paisagens sonoras do Japão".

昼食はローカルレストランにて(自由食)
お茶と和菓子付き

南紀白浜へ向かいます。
途中、橋杭岩にて写真ストップ

橋杭岩
串本から大島に向かい、約850mの列を成して大小40余りの岩柱がそそり立っています。その規則的な並び方が橋の杭に似ていることからこの名が付きました。海の浸食により岩の硬い部分だけが残り、あたかも橋の杭だけが立っているように見える

Llegada en Hotel
Cena en Hotel incluida
Alohamiento en NANKI-SHIRAHAMA

7 dia NANKI-SHIRAHAMA - OSAKA

ホテルにて朝食
大阪へ向けて出発!

大阪駅又は新大阪駅到着

*** FIN de SERVICIO ***

Data prevista de viagem

Favor clicar no botão do calendário e selecionar a data de partida de viagem desejada, e prossiga.
  • 2024-5

    Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
     
     
     
    1 2 3 4
    5 6 7 8 9 10 11
    12 13 14 15 16 17 18
    19 20 21 22 23 24 25
    26 27 28 29 30 31  
  • 2024-6

    Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
     
     
     
     
     
     
    1
    2 3 4 5 6 7 8
    9 10 11 12 13 14 15
    16 17 18 19 20 21 22
    23 24 25 26 27 28 29
    30            
  • 2024-7

    Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
     
    1 2 3 4 5 6
    7 8 9 10 11 12 13
    14 15 16 17 18 19 20
    21 22 23 24 25 26 27
    28 29 30 31      

TARIFA BASEADA EM QUARTO DOUBLE ROOM (USD)

A B C
D E F

* Favor consultar Suplemento para quarto individual, quarto triplo, e tarifa para crianca.

Numero minimo participantes
Guia
Transporte
Enbio de Bagagem
Hotel
Refeicoes
Pontos a considerar
Ver mais Excursoes de NATURALEZA y ESPIRITUAL
  • Matriz Tokyo

    9F GRACE TAKANAWA BLDG.,
    2-14-17 TAKANAWA
    MINATO-KU, TOKYO 108-0074 , JAPAN

    TEL : 81+3-6450-4311
    FAX : 81+3-6704-5165
    E-MAIL : info@turismojapon.jp